经过三个小时的飞行,下午一点五十分,飞机降落在南高丽汉城仁川机场。
“这就是南高丽吗,咱们这就出国了?”
“是的师傅,咱们现在所在的地方,就是南高丽的汉城。”
徐静平说道:“这些建筑物,风格跟咱们国内的古建筑差不多。”
“毕竟高丽曾经是咱们的属国,受咱们夏国文化的影响深远,不仅是高丽,周边的所有国家都深受咱们文化的影响。”
“徒儿,静平,你们能听懂南高丽的语言吗?”
“听不懂,咱们可以找一个翻译。”
毛熊国话杨玉坤没问题,当初上大学的时候他选修过毛熊国话。
第一次去毛熊国搞易货贸易,还是他给韩春明、杨华健、毛地图他们当翻译。
英语他也能来一点点,高丽语他还真不会。
不过没关系,只能花钱找一个懂夏国话的翻译。
“上哪儿去找翻译?”
“师傅,您就放心吧,翻译我早就找好了,您往那儿看。”
杨玉坤提示徐静平和师傅往往出口的方向看,接他们的翻译已经来了,正举着写有他名字的牌子,在出口接他们。
不会说高丽话,又要到高丽来,杨玉坤自然不会傻愣愣的什么都不准备就过来,他又不是愣头青。
早在前几天,他就联系了在南高丽汉城备战的徒儿刘跃华,让这小子找这次出征汉城奥运会的夏国代表队领队,帮忙在汉城这边给他们找一个懂夏国话的翻译。
“你好,我就是杨玉坤,是你要接的人。”
走近后。
杨玉坤跟接他们的翻译打招呼。
是个小伙子,年纪不大,看上去估计也就二十岁左右。
“杨先生您好,我叫明俊,欢迎您们到南高丽来玩。”
“夏国话说的很标准啊,要是不知道你是南高丽人,我都以为你是我们夏国人。”
听到这个叫明俊的翻译说夏国话,让杨玉坤几人都颇为意外,很标准的夏国话,听上去居然还有点西南地区那边的口音。