江洵三人的清怪速度太快了,如野火燎原般掠杀而来,他们的效率比起♰单人组队的玩家效率要高太多了,而如此🛗🜞🃍凌厉的实力,也是引起了有心人的注意。
“hello,g!”
这是英语,说话的调🌻🄎★调却不太像是正宗英国人说出来的🝟。
江洵的耳边,这段语音自动切换成了中文。
“各位好。”
这是《信仰》网游在官网隆重推出来的一种技术,不过技术的提供方不♰是dnd公司,而是和dnd公司有合作的互联网公司提供出来的技术,叫做机器同声传译技术。
同声传译,是指翻译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将🅤🈡内容口译给听众的一种翻译方式,适用于大型的研讨会和国际会议,通常由♆🆇两名到三名译员轮换进行。
第一次同声传译,是在1943年。
而机器同声传译技术,是在近几年逐渐开发出来的,可以做到70的词意正确,虽然比起人工同声传译95的词意正确要低很多,但是已经是历史性的进步了,去年的一次国际政界会谈🙫🍔🇷上,就首次使用了机器同声传译技术。
《信仰》能在国外短期就拿🐎⚗到大量的人气,不光是dnd公司本身的底蕴,这项技术也是让国外玩家痴迷的一点。
因为这样就方便了各个国家玩家之间的🍤🍬交流。🛩
“你好。”江洵道。
这位问话的玩家显然不太相信dnd公司真的在网游上面投入了这项技术,或者并不太相信机器同声传译🎋🏡技术已经成熟到了这种地步,所以还是用国际通用的英语尝试性地交流⚅🏃🗘,但发现江洵口中的中文自动转化成了他们国家的语音后,就有些惊喜了。
“乌拉!”
说话的时候像是含着🌻🄎★什么东西一🍺🍆样的大舌颤音🛩。
“能听懂我说的话吗?🚙📵中国的哥们。”问话的玩家再次尝试性🛌🚾🙀地说道。
“能。”江洵说:“有事吗?”
他听出来,问话的玩家应☲🃒该是俄罗🞮斯人,也只有俄罗斯人才能把乌拉这个词儿说的那么正宗。
“我叫喷射的加特林,是俄罗🕃🔔斯的玩家,我们想要暂时和你们的小队结盟。”喷射的加特林也不废话,快速进入正题,开🖿服最初的时间段还是很🖚重要的,没必要在交谈上浪费时间。
结盟。
《信仰》网游组队模式之中的另🍺🍆外一个🍤🍬设定。
每个小队只能拥有五个成员,而小队和小队之间可以申请结盟,可结盟并不代表成为一体。
结盟的两个小队会暂时成为队🕃🔔友关系,攻击结盟队友会变成红名状态,结盟后,两个小队之间是可以互相协助进行策应援助,但是两个结盟的小队任务日记是分开计算的,不是算在一起的,江洵在官网上看过这个设定,还在笔记上做过一个记录。