江洵三人的清怪速度太快了💺🖺,如野火燎原般掠杀而来,他们的效率比👋🗧起单人组队的玩家效率要高太多了,而如此凌厉的实力,也是引起了有🏴心人的注意。
“hello,g!”
这是英语,说话的调调却不太像🁒🅐是正宗英国人说出☒☒来的。
江洵的耳边,这段语音自动切换成了中文。
“各位好。”
这是《信仰》网游在官网隆重推出来的一种技术,不过技术的提供🐤🁳方不是dnd公司,而是和dnd公司有合作的互联网公司提供出来的技术,叫做机器同声传译技术。
同声传译,是指翻译员在不打断讲话者讲话的🕎🈡情况下,不间断地将内容🚩🖂口译给听众的一种翻译方式,适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名到三名译员轮换进行。
第一次同声传译,是在1943年。
而机器同声传译技术,是在近几年逐渐开发出来的,可以做到70的词意正确,虽然比起人工同声传译95的词意正确要低很多,但是已经是历史性的进步了,去年的一次国际政界会谈上,就首次使用了机器同声传🗽♣译技术。
《信仰》能🁛🆟在国外短期就拿到大量的人气🚜🔐,不光是dnd公司本身的底蕴,这项技术也是让国外玩家痴迷的一点。
因为这样就方便了🏄🗢各个国家玩家之间的交流🍠。
“你好。”江洵道。
这位问话☼🄱🁖的玩家显然不太相信dnd公司真的在网游上面投入了这🐤🁳项技术,或者并不太相信机器同声传译技术已经成熟到了这种地步,所以还是用国际通用的英语尝试性地交流,但发现江洵口中的中文自动转化成了他们国家的语音后,就有些惊喜了。
“乌拉!”
说话的时候像是含着什🅑🅵么🍊🆚东西一样的大舌颤音。
“能听懂我说🌯的话吗?中国的哥们。”问话的玩家再次尝试性地说道。
“能。”江洵说:“有事吗?”
他听出来,问话的玩家应🍊🆚该是俄罗斯🕚🎘人,也只有俄罗斯人才能把乌拉这个词儿说的那么正宗。
“我叫喷射的加特林,是俄罗斯🁒🅐的玩家,我们想要暂时和你们的小队结盟。”喷射的加特林也不废话,快速进入正题,开服最初的时间段还是很重要的,没必要在交谈上浪费时间。
结盟。
《♍信仰》网游组队🏄🗢模式之中的另外一个设定🍠。
每个小队☼🄱🁖只能拥有五个成员,而小队和小队之间可以申请结盟📃,可🐤🁳结盟并不代表成为一体。
结盟的两个小队会暂时成为队友关系,攻击结🕎🈡盟队友会变成红名状态,结盟后,两个小队之间是可🄸以互相协助进行策应援助,但是两个结盟的小队任务日记是分开计算的,不是算在一起的,江洵在官网上看过这个设定,还在笔记上做过一个记录。